Пример дешифровки - Послание "Тамплиеров"

Пример дешифровки - Послание "Тамплиеров"

Номер сообщения:#1  Сообщение Анзор » 22 янв 2018, 11:10

- Попробуйте догадаться, какую информацию хотел донести наборщик данного издания:

Изображение



Изображение

Изображение

Изображение

Изображение

Изображение

Изображение

Изображение

Изображение

Изображение

Изображение

Изображение

Изображение

Изображение

Изображение

Изображение
Я не отвергаю другие точки зрения, я отстаиваю свою.
Аватара пользователя
Анзор
 
Сообщения: 733
Зарегистрирован: 16 апр 2011, 17:06

Re: Пример дешифровки - Послание "Тамплиеров"

Номер сообщения:#2  Сообщение Анзор » 24 янв 2018, 16:36

- Попробуйте догадаться, какую информацию хотел донести наборщик данного издания:


- Итак, что мы видим. В каком бы слове не встречался корень «Часть», издатель очень настойчиво выносит это слово с большой буквы на красную строку. Такие т.н. «опечатки» вряд ли могут носить случайный характер. Попробуем найти этому логическое объяснение. Предположим, что таким образом хотят обратить наше внимание на абзац, начинающийся с красной строки со слова «Часть». Находим в книге это место, - вот оно:

Изображение
Изображение

- Из текста этого фрагмента не трудно догадаться, что здесь, под видом "Здания", в аллегорической форме идёт описание некой организации, созданной во времена первых крестовых походов и сохранившейся до наших дней (может быть частично). Два рва, окружающие замок, - это два смысла подачи информации, - внешний (явный) и (внутренний) тайный. О внутреннем рве (скрытом смысле) в символической форме говорится следующее:

«Вода в него поступает из небольшого ключа и, хотя она немного мутновата, но вполне пригодна для питья.»

- В переводе с языка символов, речь идёт о том, что представленная здесь информация находится при помощи «небольшого ключа» и, хотя выражена слегка туманно, но вполне приемлема для понимания.

- Итак, при помощи «небольшого ключа» мы приблизились к тайне существования некой организации, которая, по логике вещей, в завуалированном виде должна передать нам какую-то важную информацию. А зачем же иначе надо было городить весь этот «огород»...? Не зря же "издатель" вынес отдельно на последнюю страницу интригующее выражение:

" И в установившейся тишине пророческий взгляд пронзил завесу времени."
Я не отвергаю другие точки зрения, я отстаиваю свою.
Аватара пользователя
Анзор
 
Сообщения: 733
Зарегистрирован: 16 апр 2011, 17:06

Re: Пример дешифровки - Послание "Тамплиеров"

Номер сообщения:#3  Сообщение Irk » 24 янв 2018, 17:04

Анзор, несомненно что-то здесь зашифровано, или по крайней мере сделан намек на это (розыгрыш?). Никогда не встречал столь странно набранных книг. Интересная находка, внимательно наблюдаем. :-):
http://nostradam.ru - странные закономерности !
Аватара пользователя
Irk
 
Сообщения: 1800
Зарегистрирован: 02 авг 2014, 08:36

Re: Пример дешифровки - Послание "Тамплиеров"

Номер сообщения:#4  Сообщение Ракелет » 24 янв 2018, 17:48

Анзор писал(а):Попробуйте догадаться, какую информацию хотел донести наборщик данного издания:

Наборщик хотел донести до читателей то, что деньги не пахнут. Это было время расцвета кооперативов и предпринимателей. Нужно было рубить бабло любой ценой. Воспользовавшись первым компьютером на 86 или 286 процессоре тогдашний предприниматель с грехом пополам выпустил эту книгу брошюрку, забрал деньги и отвалил. Даже ещё толком не освоив Word. Получилось то, что получилось. В те времена - конец 80-х и все девяностые таких книг было навалом - экономили на корректорах, подлецы. Бывало, читаешь книжку, и волосы дыбом встают - ну и грамотеи.
А шифра никакого нет. Если Дойл что-то зашифровал, то шифровка только в английском тексте, а при переводе на другой язык шифр теряется. Если вы думаете, что это отечественный наборщик хотел что-то зашифровать, то это ошибка. Не по Сеньке шапка.
Если везде видятся шифровки, то это паранойя. Купил газету объявлений, а там одни шифровки! Купил билет в автобусе, ни фига себе - цифры совпадают! "Несомненно что-то здесь зашифровано". Какую информацию хотел донести кондуктор?
Аватара пользователя
Ракелет
 
Сообщения: 294
Зарегистрирован: 10 янв 2015, 05:46

Re: Пример дешифровки - Послание "Тамплиеров"

Номер сообщения:#5  Сообщение Анзор » 25 янв 2018, 15:07

Ракелет писал(а):Воспользовавшись первым компьютером на 86 или 286 процессоре тогдашний предприниматель с грехом пополам выпустил эту книгу брошюрку, забрал деньги и отвалил. Даже ещё толком не освоив Word. Получилось то, что получилось.

- Одно дело, когда опечатки носят бессистемный характер, и совсем другое, когда прослеживается определённая закономерность. Посмотри на них ещё раз, да повнимательней:

Изображение
Изображение
Изображение
Изображение
Изображение
Изображение
Изображение
Изображение
Изображение
Изображение
Изображение
Изображение
Изображение
Изображение

- Здесь мы видим, что независимо от того в каком месте и в каком слове встречается корень «Часть», - это слово обязательно «разбивается» и выделенный корень выносится на красную строку с Большой(!) буквы. Это происходит 13 раз! Вообще, о каких «случайных» ошибках здесь может идти речь!? Это равносильно такому оправданию, как: "Он сам случайно наткнулся, и так 13 раз...". Посадите за клавиатуру хоть миллион обезьян, но данного или хотя бы аналогичного результата вы не получите никогда. Изучайте теорию вероятности.

Ракелет писал(а):А шифра никакого нет. Если Дойл что-то зашифровал, то шифровка только в английском тексте, а при переводе на другой язык шифр теряется.

- А здесь и не идёт речь о том, что Конан Дойл что-то зашифровал. Наоборот, в этой книге он через своих героев показывает(!), как надо расшифровывать аналогичные послания, и что ключ и шифр не могут находиться в «одном флаконе». Некая организация использует текстовку данного издания на свой лад, - в качестве передачи информации для «посвящённых».

- Возьми текст той главы, на которую указывает «небольшой ключ», в данном варианте, и сравни его с оригинальным (на английском языке). Найдите, как говорится, «десять отличий». Если найдёте, то будете удивлены… А если не увидите, то я вам их предоставлю:

https://liteka.ru/library/read/834/16

Ракелет писал(а):Если вы думаете, что это отечественный наборщик хотел что-то зашифровать, то это ошибка. Не по Сеньке шапка.

- Я думаю, что он действовал по инструкции «некой организации». Если же ты думаешь, что наборщик допускал такие систематические ошибки вследствие разгильдяйства, то тогда, относительно версии «рукотворного» творения, - более вероятна версия «божественной руки». Ты же, из всех возможных вариантов, - выбрал самый невероятный, - обезьяний.
Я не отвергаю другие точки зрения, я отстаиваю свою.
Аватара пользователя
Анзор
 
Сообщения: 733
Зарегистрирован: 16 апр 2011, 17:06

Re: Пример дешифровки - Послание "Тамплиеров"

Номер сообщения:#6  Сообщение Анзор » 30 янв 2018, 15:30

Федя писал(а):Ну и что, в итоге, Анзор расшифровал?!
Или Анзор, как Телекар: типа знаю, но не скажу. :hi_hi_hi:


- Расшифровал и покажу.

Анзор писал:

" - Возьми текст той главы, на которую указывает «небольшой ключ», в данном варианте, и сравни его с оригинальным (на английском языке) . Найдите, как говорится, «десять отличий». Если найдёте, то будете удивлены… А если не увидите, то я вам их предоставлю:

https://liteka.ru/library/read/834/16 "

- Итак, берём оригинальный текст:

Chapter 3
The Tragedy of Birlstone

Now for a moment I will ask leave to remove my own insignificant personality and todescribe events which occurred before we arrived upon the scene by the light ofknowledge which came to us afterwards. Only in this way can I make the readerappreciate the people concerned and the strange setting in which their fate was cast.

The village of Birlstone is a small and very ancient cluster of half-timbered cottages onthe northern border of the county of Sussex. For centuries it had remained unchanged; but within the last few years its picturesque appearance and situation have attracted anumber of well-to-do residents, whose villas peep out from the woods around. Thesewoods are locally supposed to be the extreme fringe of the great Weald forest, whichthins away until it reaches the northern chalk downs. A number of small shops havecome into being to meet the wants of the increased population; so there seems someprospect that Birlstone may soon grow from an ancient village into a modern town. It isthe centre for a considerable area of country, since Tunbridge Wells, the nearest place ofimportance, is ten or twelve miles to the eastward, over the borders of Kent.

About half a mile from the town, standing in an old park famous for its huge beech trees, is the ancient Manor House of Birlstone. Part of this venerable building dates back to thetime of the first crusade, when Hugo de Capus built a fortalice in the centre of the estate, which had been granted to him by the Red King. This was destroyed by fire in 1543, andsome of its smoke-blackened corner stones were used when, in Jacobean times, a brickcountry house rose upon the ruins of the feudal castle.

The Manor House, with its many gables and its small diamond-paned windows, was stillmuch as the builder had left it in the early seventeenth century. Of the double moatswhich had guarded its more warlike predecessor, the outer had been allowed to dry up, and served the humble function of a kitchen garden. The inner one was still there, andlay forty feet in breadth, though now only a few feet in depth, round the whole house. Asmall stream fed it and continued beyond it, so that the sheet of water, though turbid, was never ditch-like or unhealthy. The ground floor windows were within a foot of thesurface of the water.

- Переводим его при помощи переводчика "Гугл":

Глава 3
Трагедия Бирстоуна

На мгновение я попрошу уйти, чтобы удалить мою собственную ничтожную личность и описать события, которые произошли до того, как мы пришли на сцену с помощью знания, которое пришло к нам впоследствии. Только таким образом я могу заставить читателя оценить людей, которых это касается, и странные условия, в которых их судьба была брошена.

Деревня Birlstone - это небольшой и очень древний кластер фахверковых коттеджей на северной границе уезда Сассекс. На протяжении веков он оставался неизменным; но в течение последних нескольких лет его живописный облик и ситуация привлекли немало зажиточных жителей, чьи виллы выглядывали из леса. Эти леса локально предполагаются крайними краями великого леса Уилда, который уходит, пока не достигнет северных меловых падений. Появилось множество небольших магазинов для удовлетворения потребностей населения; так что, кажется, есть перспектива, что Бирльстон может скоро вырасти из древней деревни в современный город. Это центр для значительной части страны, поскольку Танбридж-Уэллс, ближайший важный пункт, находится в десяти или двенадцати милях к востоку, над границами Кента.

Около полумили от города, стоящего в старом парке, известном своими огромными буковыми деревьями, находится древняя усадьба Бирльстона. Часть этого почтенного здания восходит ко времени первого крестового похода, когда Хьюго де Капус построил форталис в центре поместья, который был предоставлен ему Красным Королем. Это было разрушено огнем в 1543 году, и некоторые из его окрашенных дымом угловых камней использовались, когда в жабеанские времена кирпичный загородный дом поднимался на руины феодального замка.

Усадебный дом с его многочисленными фронтонами и его маленькими окнами с диагональю был все еще так же, как строитель оставил его в начале семнадцатого века. Из двойных рвов, которые охраняли своего более воинственного предшественника, наружному разрешалось высыхать, и служил скромной функции огород. Внутренний все еще был там и лежал на сорок футов в ширину, хотя теперь только на несколько футов в глубину, вокруг всего дома. Маленький поток питал его и продолжал за его пределами, так что лист воды, хотя и мутный, никогда не был похож на канаву или нездоровым. Окна на первом этаже были в пределах одной ноги от поверхности воды.
----------------------------------

- Несмотря на некоторые неточности и различия между машинным переводом и переводом, сделанным участниками рассматриваемого издания, и которые находятся в пределах допустимой погрешности, - здесь мы видим и такие, которые трудно обьяснить с учётом здравой логики.

- Например, первый абзац данной главы в варианте издателя выглядит так:

"Теперь я попытаюсь описать события, разыгравшиеся в Бирлстоне"

Изображение


- А в машинном переводе это звучит несколько иначе:

"На мгновение я попрошу уйти, чтобы удалить свою собственную ничтожную личность и описать события, которые произошли до нашего прибытия. Только таким образом я могу заставить читателя оценить людей, которых это касается, и странные условия, в которых их судьба была брошена."

- Интересно, с какой целью издателем была "игнорирована" столь ключевая фраза, - явно рассчитанная на посвящённых:

"Только таким образом я могу заставить читателя оценить людей, которых это касается, и странные условия, в которых их судьба была брошена."

- И зачем издателю понадобилось начинать с красной строки предложение: "Частьэтой почтенной постройки относится ко времени первых крестовых походов..." , - если в оригинальном варианте оно никоим образом не выделено..?
Я не отвергаю другие точки зрения, я отстаиваю свою.
Аватара пользователя
Анзор
 
Сообщения: 733
Зарегистрирован: 16 апр 2011, 17:06

Re: Пример дешифровки - Послание "Тамплиеров"

Номер сообщения:#7  Сообщение Анзор » 01 фев 2018, 15:54

Федя писал(а):Честно говоря ничего не понимаю. Да, допустим, отдельные детали ты усмотрел. НО куда они ведут, какова цель? К чему это пришить?...
Я, честно, не понимаю.... :ne_vi_del:

- Я даю информацию поэтапно, чтобы по ходу её осмысления решать возникающие вопросы.

- На первом этапе мы выяснили, что некая организация, особо себя не афиширующая и существующая со времён первых крестовых походов, пытается донести какую то важную информацию о предстоящих событиях. Эта информация передаётся для "посвящённых" посредством представленной здесь книги.

- Вот на этом, на данном этапе, всё понятно? Или есть какие-то вопросы?
Я не отвергаю другие точки зрения, я отстаиваю свою.
Аватара пользователя
Анзор
 
Сообщения: 733
Зарегистрирован: 16 апр 2011, 17:06

Re: Пример дешифровки - Послание "Тамплиеров"

Номер сообщения:#8  Сообщение Red » 12 фев 2018, 01:17

А какие по сути ценности у запада? все говорят о "ценностях" но не расшифровывают из тезисно.
Может вслед за "свободой" спать педику с педиком и воспитывать с такой семье детей, следующей ценностью, будет спариваться с козой или с малолетним ребенком?
Red
 
Сообщения: 2
Зарегистрирован: 11 фев 2018, 15:25

Re: Пример дешифровки - Послание "Тамплиеров"

Номер сообщения:#9  Сообщение Irk » 12 фев 2018, 09:14

Red писал(а):А какие по сути ценности у запада?

Если думать не долго, отвечая что первое в голову придет, то у каждого человека есть права и обязанности. Исторически так сложилось, что на Западе среди ценностей преобладают права, а на Востоке обязанности, но это довольно зыбко, и может поменяться в один момент. Среди прав - право на жизнь, право на мир, право на любовь (в том числе геев), право на самореализацию, право на свободу высказываний. Исторический опыт показывает, что эти права не могут быть реализованы в отсутствие централизованного управления, в отсутствие государства. Как следствие, возникают обязанности перед государственной машиной, которые также определяются в качестве ценностей : это служение государству, гордость площадью территории, гордость военной силой и победами над врагами, участие в государственных проектах, поддержание национальной, культурной, религиозной идентичности (борьба с чужаками). На первый взгляд, может показаться, что "государственные ценности" по духу деструктивны. Но дело в том, что без управления действительно наступает хаос, в котором уже никакие ценности не могут быть обеспечены.
Целью, имхо, должно являться стремление к такому эффективному управлению, при котором доля специфичных "государственных ценностей" минимизируется. Поскольку это все таки не первичные, а вторичные, вынужденные ценности. Так например, если создать единое государство, тогда и армия может быть единой, и внешних врагов не будет, и также не будет необходимости поддерживать идентичность посредством железных занавесов. Раньше, когда-то давно, единое государство было невозможно технически, в силу слабых средств связи (хотя Чингисхан далеко продвинулся).
PS/ Red, а Вы уверены что мы находимся в теме Анзора? :-): Ну да ладно, я просто к тому, что вот я сейчас ответил в чужой ванночке не по ее теме. Симон на месте Анзора завозмущался бы (но к счастью Анзор более толерантен).
http://nostradam.ru - странные закономерности !
Аватара пользователя
Irk
 
Сообщения: 1800
Зарегистрирован: 02 авг 2014, 08:36


Вернуться в Предсказания и предвидения



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 0