84. (1.84) 84

Re: 84. (1.84) 84

Номер сообщения:#11  Сообщение Irk » 09 янв 2024, 12:33

Действительно, поскольку сообщения объединены спецификой метода, для целостного представления о методе удобнее их собирать в одной теме. Назвать ее можно было бы, например, "Метод MD замены текста для понимания катренов". На мой взгляд, это по смыслу близко методу alexg-r alexg0-r-i-raskritie-mirovie-prorochestva-po-shifru-vse-nobrot-t1309.html (изменение смысла текста на противоположный). Также вспоминается метод Евгения Гусева - перевод с незнакомого языка по вдохновению, не заглядывая в словарь. В случае с методом alexg-r была проблема - изменить смысл текста на противоположный можно разными способами (получалось множество противоположных смыслов). В случае с методом Гусева тоже была проблема - он предсказывал великое духовное пробуждение славян, в то время как в свете текущих политических событий я наблюдаю скорее их морально-нравственное банкротство. Видимо, наши желания не всегда совпадают с объективной реальностью.
http://nostradam.ru - странные закономерности !
Аватара пользователя
Irk
 
Сообщения: 1763
Зарегистрирован: 02 авг 2014, 08:36

Re: 84. (1.84) 84

Номер сообщения:#12  Сообщение Milla Dihe » 09 янв 2024, 16:28

Хорошо, так и сделаю, вот луна новая родится и тему создам. :a_g_a:

Но я не совсем согласна, что это замена слов, попробую донести метод прочтения в своё время.

Иногда есть конечно замена и она на слух, а также по большей части аллегории Солнце = Лев = Король и проч. , и по большей части в интерпретации.
Например, в катрене Serpens transmis = змеи круговорот= Уроборос
https://ru.m.wikipedia.org/wiki/%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%B1%D0%BE%D1%80%D0%BE%D1%81
Аватара пользователя
Milla Dihe
 
Сообщения: 315
Зарегистрирован: 07 янв 2024, 14:43

Re: 84. (1.84) 84

Номер сообщения:#13  Сообщение Федя » 09 янв 2024, 16:34

Давно уже известно, что дословный перевод не всегда сохраняет изначальный смысл. Так что дерзай, чадо :a_g_a: :son-ce: :mi_ga_et:
Федя
 
Сообщения: 777
Зарегистрирован: 05 июн 2011, 13:09

Re: 84. (1.84) 84

Номер сообщения:#14  Сообщение FeodorSfinks » 13 янв 2024, 11:59

Короче, киска хотела сказать, речь идёт об Израиле, правильно ли я понял? (напротив, в смысле через реку (ефрат)). Вам Федор, мой теска спешу сказать, это точно не про Израиль. Нет Федор, я думаю не прав я, твой теска. Прав ты, хотя я не знаю, написал это с иронией или серьезно? Так, что на пенсию, как ты там высказался тебе рановато.
FeodorSfinks
 
Сообщения: 183
Зарегистрирован: 19 май 2023, 23:05

Re: 84. (1.84) 84

Номер сообщения:#15  Сообщение FeodorSfinks » 13 янв 2024, 13:23

Луна затемнённая в мрак погрузится,
И близится брат её ржавого цвета.
Великий, что долго таился во мраке,
Он сталь раскаляет в кровавом дожде. Интересный катрен, но какие события, там описываются? Нострадамус, если писал катрен, то он писал о событиях которые повлияют на весь сей мир. Много вопросов. Почему Луна затемненная во мрак погрузится и почему он писал о луне? Кто такой великий? Почему он таился во мраке? Сказал про сталь, что она раскаляется в кровавом дожде? Значит произойдет кровавый дождь? Что это за кровавый дождь и почему он произойдет. Короче, надо думать и исследовать и найти точную разумную логику и связь событий. Нужно как сказал Нострадамус, пройти по следам на песке и испытать себя тщательно как он писал в катрене о предостережении и совете, кто должен заниматься его наследием. Желаю успеха всем.
FeodorSfinks
 
Сообщения: 183
Зарегистрирован: 19 май 2023, 23:05

Re: 84. (1.84) 84

Номер сообщения:#16  Сообщение Irk » 13 янв 2024, 15:01

Слово "playe" переводится с среднефранцузского как "рана": https://en.wiktionary.org/wiki/playe
Вероятно, политическое убийство, но привязать катрен только по лунному затмению проблемно.
http://nostradam.ru - странные закономерности !
Аватара пользователя
Irk
 
Сообщения: 1763
Зарегистрирован: 02 авг 2014, 08:36

Re: 84. (1.84) 84

Номер сообщения:#17  Сообщение Milla Dihe » 14 янв 2024, 19:49

Irk писал(а):Слово "playe" переводится с среднефранцузского как "рана": https://en.wiktionary.org/wiki/playe
Вероятно, политическое убийство, но привязать катрен только по лунному затмению проблемно.

Это не лунное затмение, а солнечное.
Там написано переводится даже как пьесы, пьесы жизненной силы, играет кровь, будоражит короче говоря.
Наверное, кто видел солнечную корону воочию, испытывает такие чувства.
Аватара пользователя
Milla Dihe
 
Сообщения: 315
Зарегистрирован: 07 янв 2024, 14:43

Re: 84. (1.84) 84

Номер сообщения:#18  Сообщение Irk » 14 янв 2024, 21:21

https://en.wiktionary.org/wiki/playe
playe
Middle French = Среднефранцузский
Noun = Существительное
1. wound (damage to a living being) = рана (повреждение на живом существе)

Это же французский язык, зачем искать перевод слова в английском.
http://nostradam.ru - странные закономерности !
Аватара пользователя
Irk
 
Сообщения: 1763
Зарегистрирован: 02 авг 2014, 08:36

Пред.

Вернуться в Центурия I



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 0

cron