Текст “Заметки о центуриях”, содержащий описание метода, которым я руководствуюсь в своих комментариях, доступен по ссылке https://author.today/work/158769
В своих последующих комментариях я буду полагать, что мои читатели ознакомлены с “заметками” и потому ожидаю, что особое и частое употребление слов адрес, карта и фаланга не вызовут излишних вопросов.
Serpens transmis dens la caige de fer
Ou les enfans septains du roy sont pris:
(катрен 1.10, первая и вторая строки)
Перевод:
Змей впустят в железную клетку,
Куда поместят семерых детей Короля.
В первой-второй строках десятого катрена двумя разными способами выражено одно числовое значение. Сумма значений первых букв в выражении la caige de fer равна десяти. Поскольку с=3 (три) по положению в алфавите, f=7 по внешнему сходству знаков f и 7. Какие комбинации можно составить из чисел 3 и 7? Их можно сложить, умножить и поставить рядом. И получить соответственно числа 10, 21 и 37. Только сумма (=10) совпадает с номером катрена. Следовательно, сочетанием слов la caige de fer автор записал адрес катрена на карте.
Чтобы исключить случайное непонимание, этот результат записан по-другому во второй строке: число 7 названо, недостающую тройку выразило слово roy, по количеству букв в записи слова.
Артикли и предлоги словами не считаются.