Номер сообщения:#26 Irk » 04 ноя 2018, 13:14
Монреаль писал(а):Я же обратился и посвятил свои пророческие наития самому благоразумному и мудрому правителю. Они построены главным образом на природном инстинкте в соответствии с поэтическим вдохновением, но без строгих правил.
Мой вариант перевода этой цитаты:
"Но благоразумнейшему, мудрейшему государю я посвятил мои ночные пророческие расчеты, составленные ранее благодаря природному дару, сопровождаемому поэтическим вдохновением, но не по правилам поэзии, и большей частью составленные и согласованные с Астрономическим расчетом, соответствуя годам, месяцам и неделям регионов..."
Вариант Пензенского:
"Но благоразумнейшему, мудрейшему правителю посвятил я свои ночные пророческие расчеты, сочиненные скорее посредством природного дара, сопровождаемого поэтической страстью, чем по правилам поэзии. [Это пророчества] большей частью сочиненные и согласованные с астрономическими вычислениями, в том что касается лет, месяцев и недель и краев..."
Основная мысль цитаты в том, что пророчества составлены не по правилам поэзии, а в соответствии со строгими расчетами