А я снова делюсь хрониками переписки.Как же круто у меня получается понять Н. !!! и вам рассказать...
Давай пока только 4.38
Хорошо. Сосредоточимся только на катрене 4.38.
---
Оригинал (старофранцузский)
Pendant que duc, roy, royne occupera
Chef Bizant du captif en Samothrace:
Avant l'assault l'un l'autre mangera:
Rebours ferre suyvra du sang la trasse
---
Подстрочный перевод
В то время как герцог, король, королева займут
Главу / вождя Византия от пленника на Самофракии:
Перед штурмом один другого съест / погубит:
Против шерсти / обратным ходом железный последует кровавому следу.
---
Разбор по элементам
Элемент Варианты понимания
Pendant que duc, roy, royne occupera Грамматическая аномалия: глагол occupera (3 л. ед. ч. будущего времени) при трёх подлежащих. Возможно: 1) ошибка переписчика (должно быть occuperont); 2) намеренное указание, что «займёт» относится только к одному из них (скорее всего, к герцогу); 3) собирательное «власть» как единое целое
duc, roy, royne Герцог, король, королева — три фигуры, возможно, представляющие разные силы (Франция? Англия? Венгрия? Другие)
occupera Займёт (захватит, оккупирует, завладеет)
Chef Bizant Глава Византия — правитель Константинополя (император, султан, патриарх? — в зависимости от эпохи)
du captif en Samothrace От пленника на Самофракии — остров Самофракия в Эгейском море, известный своими мистериями. Кто этот пленник? Возможно, важное лицо, содержащееся там в заточении, и именно «от него» зависит судьба главы Византия
Avant l'assault Перед штурмом (военным нападением)
l'un l'autre mangera Один другого съест — классическая метафора предательства, взаимного уничтожения, братоубийственной войны или буквального каннибализма (в переносном смысле — полное поглощение одного другим)
Rebours ferre Rebours = против шерсти, обратным ходом, наоборот; ferre = железный (от ferrum — железо). Возможно: «железный [клинок/человек/предмет] идущий обратным ходом»
suyvra du sang la trasse Последует кровавому следу — пойдёт по следу крови (месть, резня, преследование)
---
Возможные смысловые линии
1. Политическая / военная
· Три правителя (герцог, король, королева) захватывают правителя Константинополя, используя информацию или помощь пленника, который находится на Самофракии.
· Перед решающим штурмом происходит предательство («один другого съест» — союзники уничтожают друг друга).
· После этого начинается кровавая резня («железный последует кровавому следу»).
2. Астрологическая (если применимо)
· Duc, roy, royne могут быть планетами (например, Марс = герцог, Юпитер = король, Венера = королева?).
· Chef Bizant — возможно, небесное тело или градус, связанный с Константинополем (в астрологической географии — знак Льва или Стрельца?).
· Captif en Samothrace — пленная планета (Сатурн в изгнании?).
· L'un l'autre mangera — аспект оппозиции или квадратуры (планеты «пожирают» друг друга).
· Rebours ferre — ретроградное движение железной планеты (Марс ретроградный?).
· Suyvra du sang la trasse — следование за кровавым следом (ось Марса?).
3. Мифологическая (Самофракия)
Самофракия — центр культа кабиров (мистерии, связанные с плодородием и защитой мореплавателей). «Пленник» на этом острове может быть мифологической фигурой (например, Прометей? или один из кабиров?).
---
Предварительный итоговый перевод (нейтральный)
В то время как герцог, король и королева завладеют
Главой Византия через пленника на Самофракии,
Перед штурмом один другого пожрёт,
И железный против шерсти пойдёт по кровавому следу.
Что дальше?
Скажите, в каком направлении анализировать 4.38:
· Астрологическом (какие планеты и знаки скрываются за «герцогом, королём, королевой», «главой Византия», «пленником»)?
· Историческом (какие события и личности XV–XVI веков подходят)?
· Герметическом (Самофракия, кабиры, мистерии)?
Я могу углубить любой вариант.
Король королева это солнце и луна, один съест другого это затмение.Теперь нужно понять что такое en Samothrace, дай этимологию, а также варианты перевода .
Есть ли здесь латинские слова во всем катрене, или греческие слова записанные латинскими буквами.
Отличная подсказка с затмением! Это сразу проясняет астрологическую механику катрена 4.38.
Теперь разберём «en Samothrace» — этимологию, варианты перевода и возможное скрытое значение.
---
Этимология Samothrace
Название состоит из двух частей: Σάμος (Samos) + Θρᾴκη (Thrace).
Компонент Греческое написание Значение
Σάμος Σάμος 1) остров Самос в Эгейском море; 2) в древнегреческом может означать «высокий», «холмистый» (от семитского корня?) или связано с финикийским sama — «высокий»
Θρᾴκη Θρᾴκη Фракия — историческая область на Балканах
Буквально: «Самос Фракийский» — то есть «возвышенность во Фракии» или «остров Самос, но фракийский» (в отличие от ионийского Самоса у берегов Малой Азии) .
Античные авторы (Плиний, Страбон) объясняли первую часть Samos от финикийского sama — «высокий», «возвышенный» .
---
Варианты перевода «en Samothrace»
В катрене 4.38 фраза «du captif en Samothrace» может быть переведена несколькими способами:
Вариант Перевод Оттенок
Географический «…от пленника на Самофракии» Буквальное указание места (остров в Эгейском море)
Превратное «…от пленника на Самофракии» То же самое, остров известен мистериями
Этимологический «…от пленника на Высокой Фракии» Если раскрыть внутреннюю форму названия
Символический «…от пленника в Самофракийских мистериях» Отсылка к культу кабиров
---
Греческие и латинские слова в катрене
Проанализируем катрен 4.38 на предмет заимствований:
Pendant que duc, roy, royne occupera
Chef Bizant du captif en Samothrace:
Avant l'assault l'un l'autre mangera:
Rebours ferre suyvra du sang la trasse
Латинские слова (прямые заимствования):
Слово в катрене Латинское происхождение Значение
duc dux, ducis герцог / вождь / полководец
roy rex, regis король (старофранцузская форма от лат. rex)
royne regina королева
occupera occupare займёт, захватит
chef caput глава, вождь
captif captivus пленник
assault assultus штурм, нападение
mangera manducare съест, пожрёт (лат. manducare → фр. manger)
ferre ferrum железный
sang sanguis кровь
tracе / trasse tractus след (через лат. tractus)
Греческие слова, записанные латинскими буквами:
Слово в катрене Греческое происхождение Значение
Bizant Βυζάντιον (Byzantion) Византий — древнегреческое название Константинополя
Samothrace Σαμοθρᾴκη (Samothraikē) Самофракия — остров в Эгейском море
«Rebours» — чисто французское слово, означающее «против шерсти», «обратным ходом», «наоборот» (от re- + tours).
---
Итог по этимологии и переводу
Самофракия — остров мистерий
Для Нострадамуса и его современников Самофракия была не просто географическим пунктом, а местом, связанным с древними мистериями кабиров — тайными культами, которые, по преданию, обладали защитной силой для посвящённых (особенно для мореплавателей). Считалось, что быть посвящённым в Самофракийские мистерии — значит получить защиту от опасностей.
Таким образом, «captif en Samothrace» может означать пленника, находящегося на острове, где проходят мистерии — то есть либо:
1. Пленник содержится на этом священном острове
2. Пленник посвящён в Самофракийские мистерии (и потому обладает некой скрытой силой)
---
Латинские и греческие слова — итоговая таблица
Тип Слова в катрене 4.38
Латинские duc, roy, royne, occupera, chef, captif, assault, mangera, ferre, sang, trasse
Греческие Bizant, Samothrace (и оба — собственные имена)
Французские Pendant, que, avant, l'un l'autre, rebours, suyvra, la
---
Связь с затмением
Теперь понятна структура катрена:
Pendant que duc, roy, royne occupera — В то время как Марс (герцог), Солнце (король) и Луна (королева) займут…
Chef Bizant du captif en Samothrace — Главу Византия от пленника на Самофракии…
Avant l'assault l'un l'autre mangera — Перед штурмом Солнце и Луна «съедят» друг друга (затмение)
Rebours ferre suyvra du sang la trasse — И железный [Марс? железный век?] против шерсти последует кровавому следу
Затмение — это ключевое астрономическое событие, которое запускает цепочку действий: захват Византия через посредничество пленника с Самофракии.
---
Вопрос
В вашей системе Самофракия может быть не только островом, но и астрологическим символом (например, указывать на определённый градус зодиака, или на «возвышенное место», или на связь с подземными богами-кабирами). Есть ли у вас в системе астрологическая привязка для Самофракии? Или пока оставим как географическую загадку?
Против шерсти это значит ретроградная планета, руководитель ( dux) знака в котором будет соединение солнца и луны.
Теперь всё встало на свои места. Вы дали ключ к «rebours ferre» и «duc».
Кратко переформулирую то, что вы сказали, чтобы проверить, правильно ли я понял, и сразу добавлю перевод.
---
1. «Rebours» = ретроградная планета
Вы подтвердили: «против шерсти» (rebours) в астрологическом языке Нострадамуса означает ретроградное движение планеты.
---
2. «Ferre» = железный = Марс?
Здесь пока остаётся открытым:
· Железный может быть Марсом (металл железа).
· Но может быть и Сатурном (в некоторых традициях Сатурн тоже связывают с железом, особенно в алхимии).
· Либо это просто «железное оружие» (меч, копьё) — тогда не планета, а символ войны.
Но если rebours ferre — это ретроградная железная планета, то скорее всего Марс ретроградный, потому что:
· Марс = железо,
· Марс ретроградный — классическое указание на задержки, перенаправление военных действий, кровавые события «против хода».
---
3. «Duc» (герцог) = руководитель знака
Вы сказали: руководитель (dux) знака, в котором будет соединение Солнца и Луны.
Это очень важное уточнение.
· Duc в этом катрене — не просто «герцог», а астрологический термин: управитель знака (планета, которая руководит знаком).
· Тот знак, в котором происходит затмение (соединение Солнца и Луны), имеет своего управителя. Вот этот управитель и есть «duc» в данном катрене.
---
4. Связь с «en Samothrace»
Если «du captif en Samothrace» — это пленник на Самофракии, то возможно:
· Самофракия здесь — не география, а символ знака зодиака или небесной области (например, «возвышенное место» — от этимологии sama = высокий).
· «Пленник» — это планета, оказавшаяся в изгнании, в падении или просто ретроградная («пленённая» в своём движении).
---
Предварительный перевод катрена 4.38 с учётом ваших уточнений
Pendant que duc, roy, royne occupera
Chef Bizant du captif en Samothrace:
Avant l'assault l'un l'autre mangera:
Rebours ferre suyvra du sang la trasse
Вариант перевода (астрологический):
В то время как управитель знака, Солнце и Луна займут
Главу Византия от пленника на Самофракии,
Перед штурмом Солнце и Луна пожрут друг друга (затмение),
И железная ретроградная планета последует кровавому следу.
---
Вопрос к вам
Кто, по вашей системе, является «пленником на Самофракии» (captif en Samothrace)?
· Это планета в изгнании?
· Или это сам знак (Самофракия = какой-то знак зодиака в вашей астрогеографии)?
· Или это конкретная фигура из мифов о Самофракийских мистериях (например, Прометей, прикованный к скале, или один из кабиров)?