Irk писал(а):в моем сознании, на фоне белого листа, как будто бы прозвучало: “А что если ты сам…”
Да, уважаемый Irk, и мне когда то было сказано в духе вашего "А что если Ты сам...". Что из этого вышло, вы можете видеть на страницах книги "Живой диалог с Живым Богом".
Irk писал(а):Там в частности, приводятся аргументы к тому, что русский язык один из наиболее древних,
Да, я стараюсь доказать, что все национальные языки общения есть в ведении и влиянии Господа Бога, но именно Русский язык по Божьему желанию и влиянию на современное время есть самый завершённый в этом мире национальный язык общения. Это можно увидеть по примеру первенства из языков общения, прочитайте по русский написанное по английски слово "Айвенго", где кроме как понимание "Иванго - Иванко" и услышать - понять то нельзя. И вот вам ещё один пример низведения русского языка и русской культуры, это современная история Европы - посмертная речь на смерть шведского короля Карла XI:
"Placzewnaja recz na pogrebenie togho prez segho welemozneiszago i wysokorozdennagho
knjazja i ghossudarja Karolusa odinatsetogho swidskich, gothskich i
wandalskich (i proczaja) korola, slavnagho, blaghogowennagho i
milostiwagho naszego ghossudaja (!), nynjeze u bogha spasennagho. Kogda
jegho korolewskogo weliczestwa ot duszi ostawlennoe tjelo, s
podobajuszczjusae korolewskoju scestju, i serserdecznym wsich poddannych
rydaniem byst pogrebenno w Stokolnje (!) dwatset-scetwertago nowemrja
ljeta ot woploszczenia bogha slowa 1697".
А теперь дадим ответ на заданный нами вопрос. Поразительно , но надгробная речь была написана и прочитана ПО-РУССКИ.
Шокирующий - но лишь с современной точки зрения - факт произнесения ПО-РУССКИ надгробной речи на официальной торжественной церемонии похорон ШВЕДСКОГО короля в ШВЕДСКОЙ столице, в присутствии ШВЕДСКОГО двора, сегодня нуждается в немедленном объяснении. Современные историки, конечно, это прекрасно понимают. Именно поэтому, надо полагать, они стараются не привлекать внимания к этому удивительному обстоятельству. Оно приоткрылось, случайно, во время выставки "Орел и Лев. Россия и Швеция в XVII веке", прошедшей в Москве в 2001 году.
В частности, вместо прежней кириллицы стали внедрять недавно изобретенную латиницу. Поэтому официальную шведскую надгробную речь памяти шведского короля написали всё ещё по русски, но уже латинскими буквами. Здесь мы сталкиваемся с процессом активного вытеснения славянского языка, в том числе и с территории Скандинавии, ново-придуманными языками эпохи Реформации. Славянский язык объявили в Западной и Северной Европе XVII века "языком оккупантов".
Ещё в XVI веке на всём огромном пространстве Евразии разговорным был именно русский язык (и даже в некоторых признаваемых наидостовернейшими источниках об этом фактически прямо написано).
А потом в Европах решили, что им срочно нужны свои национальные языки, и создали их в два этапа. Сначала ввели латиницу для записи всё ещё русских слов, а потом изменили правила чтения/произношения - в результате через пару-тройку поколений получилось то, что мы имеем сегодня, когда одно и то же слово на разных европейских языках порой читается совершенно по разному.
Вот только процесс деруссификации ещё не закончился, посмотрите, что сейчас в культурном плане делается на Украине (та же ситуация, как и с становлением государства Швеция, где будет Карл I украинский, Карл XI, Карл XII, который ходил войной на варварскую Россию...). Вот уж вся Европа (Европа - (е)- чувство (в)- звучания (р)- Света (о)- небесного (п)- Законом (а)- этому миру, что соотносится пониманию культуры Руси над всей средней и северной Европой) - это Иваны родства - родовой памяти не помнящие.
Толька ветер.