Как работает "все наоборот" на примере одного катрена, который недавно удалось расшифровать.
8.14
Le grand credit d'or & d'argent l'abondance
Fera au[v]eugler par libide l'honneur,
Sera cogneu[connu] d'adultere l'offence
Qui paru[v]iendra a` son grand des-[]honneur.
cogneu не переводится. Но так написано только в французском тексте катрена. На фото катрена
http://nostradamys.ru/foto/17/8century/1697n119.jpg
по другому. Не совсем различимо, но никак не cogneu. Скорее conuu или так, как в переводе
А. Пензенского - connu, то есть "известный".
Пословный перевод
8.14
В,это,этот великий кредит золото & серебро избыток,изобилие
Воля,форель,сделает слепой,ослепить,ослеплять по либидо честь,
Будет известно прелюбодеяние,от_прелюбодеяния преступление,обида,предложение
Кто,который преуспеет,достигнет,дойдет в,от его,он,звук великий бесчестье.
Как всегда пословный перевод не читается.
Поэтому приходится немного "причесывать" литературно.
Форель - перевод Яндекс переводчиком. Явно странный перевод. Отбрасываем.
Звук так же явно неправильный перевод программного переводчика. Теперь промпт-а. Отбрасываем.
Великий кредит. Золото и серебро в изобилии.
Воля сделает слепым из-за любовной страсти. [Ослепнет] честь.
Будет известно прелюбодеяние. От прелюбодеяния преступление, обида, предложение [исправиться]
Кто, который преуспеет, достигнет своего великого бесчестья.
А теперь "все наоборот". Но обязательно: "от плохого к хорошему".
Великий дар. Золото и серебро в изобилии.
Воля сделает зрячим из-за любви. Возродится честь.
Будет известен подвиг. От подвига законное деяние, уверенность, возрождение
[Тот], который преуспеет [в этом дарении и подвиге], достигнет своей великой славы.
Видимо, здесь речь идёт о том, кто преуспеет в дарении "золота и серебра".
Серебро можно трактовать, предположительно правда, как Истина. Видимо та Истина, правда опять же предположительно, что раскроется после расшифровки "все наоборот" и изменённых значений логических образов ( чего в катренах воз и маленькая тележка. Можно взять, хотя-бы, названия географических объектов. Они все изменены. И тем, кто пытается их расшифровать, мало не кажется).
Золото можно трактовать как золотой Огонь Сердца того, кто будет дарить этот дар.
Вот ещё один катрен про Сердца Огонь.
Катрен 5.35.
141-predvidenie-nostradamusa-i-perevod-v-stihah-t642-350.html Сообщение #355.
Здесь точно идёт речь про Огонь Сердца. Фразу "в желудке камень" исходника катрена сложно перевести по "все наоборот" как-то по другому.
А вот ещё про золотой дар. Смотри расшифровку катрена 1.8.
141-predvidenie-nostradamusa-i-perevod-v-stihah-t642-260.html Сообщение #261.
И ещё другие катрены есть.
Кто-то же должен дарить всей стране Огонь Сердца золотого цвета. Иначе она не будет страной - сосредоточением чистого золота. Смотри главу 24 расшифрованного Откровения.
Хотя бы здесь.
141-predvidenie-nostradamusa-i-perevod-v-stihah-t642-70.html Сообщение #78.
18. Стена её построена из ясписа, а Россия была чистое золото, подобна чистому стеклу.
А вот литературные переводы. Их "качество" можно ещё раз понять.
Литературный перевод с сайта.
8.14
Влиятельное положение, изобилие золота и серебра.
Ослепнет честь из-за любовной страсти.
Об оскорблении, нанесенном прелюбодеянием,
Узнает тот, кто будет обесчещен.
Литературный перевод А. Пензенского.
8.14
Большой кредит, избыток золота и серебра
Ослепит честь безудержным влечением.
Станет известно о грехе прелюбодеяния
Впавшего в величайшее своё бесчестие.