Ледниковый покров в Антарктиде содержит около 80 % всех пресных вод планеты; если он полностью растает, уровень Мирового океана повысится почти на 60 метров (для сравнения: если бы растаял гренландский ледяной щит, уровень океана бы повысился всего на 8 метров)[18]. (Википедия)
Париж - 33м, Рим - 37м, Санкт-Петербург - 3м, Нью-Йорк - 3м, Москва -118м, Лондон - 35.
Да. Если вдруг такое случится, что ледниковый покров в Антарктиде растает, то действительно мало не покажется.
Но будем надеяться, что такого не случится.
Потому что, если взять этот катрен и прочитать не так как написано, а так как надо, то получается совсем другой смысл.
Катрен 1.8
Combien de foys prinse cite solaire
Seras,changeant les loys barbares & vaines.
Ton mal s'aproche : Plus seras tributaire
La grand Hadrie reourira tes veines.
Сколько (Combien) пойманных врагов (de foys prinse) города солнца (cite soraire)
Воли (Seras), изменения (changeant) законы (?) (les loys - не берётся ни гугл-переводчиком, ни Яндекс-переводчиком. Законы - les lois. Отличаются на букву i. Странные "законы" с отличием от законов) ваврвары и напрасно.
Твоя боль (Ton mal) будет ПОДХОД (s'aproche): Более (Plus) приноси (seras) платящий дань (tributaire)
Большой (или "великая держава" в яндекс-переводчике) (La grand) Adrie (Hadrie) вернется (reourira) твои вены (tes veines).
Вот такой перевод по словам, тупо подставляя их по указанным скобкам в гугл-переводчик или яндекс-переводчик.
Получается:
Сколько пойманных врагов города солнца
воли, изменения "законы" варвары и напрасно.
Твоя боль будет подход: более приноси платящим дань.
Большой Adrie вернётся [в] твои вены.
Вроде галиматья, но попробуем какой-то порядок навести, не сильно отклоняясь от этих слов.
Видите:
"Большой Adrie вернётся [в] твои вены."
Зададимся вопросом, что может течь по венам? По венам течёт кровь. Кровь красного цвета, аналогия - по красному цвету - Огонь.
Вот здесь уже давно разбирал эту аналогию на примере другого катрена Нострадамуса.
141-predvidenie-nostradamusa-i-perevod-v-stihah-t642-20.html сообщение #24
Но нужно образное мышление. Если прочитать кровожадный, как что-то красное, яркое, то можно понять, что речь идёт об Огне
Поэтому Adrie есть Огонь.
Можно и по другому - Адриатика - как в Вашем переводе вот отсюда http://nostradamys.ru/Century-1.html - адриатическое море, море - вода, наоборот - Огонь.
"вернётся" так же можно заменить на наоборот - "выйдет". Это прсто из опыта расшифрвки других книг.
Получилось - Большой Огонь выйдет из твоих вен.
Теперь строка;
Твоя боль будет подход: более приноси платящим дань.
"s'aproche" будет подход, как гугл-переводчик даёт или прыгать - как яндекс-переводчик даёт что-то непонятное. Слово, которое не переводят переводчики. Что-то не так здесь. Но пусть будет "приближается" из обычного прочтения катрена. Вот только боль надо заменить на что-то другое. По ключам - зеркала Носрадамуса 'всё наоборот' и от "смерти" к "жизни".
Теперь - "платяшим дань". Какую дань платят? Деньгами. Золотом. Получилось - Более приноси золота. А если обратить внимание на следующую строку про Огонь, то получается - золотой [Огонь].
Твоя радость приближается: больше приносить золотого [Огня].
Теперь вот эта строка:
воли, изменения "законы" варвары и напрасно.
варвары - это народы, населяющие россию. Ранее разбирал катрен про то, как Большая страна варваров начнёт своё возрождение. См.
primeti-budushchego-lidera-mira-t680-630.html Сообщение #640
'Напрасно" - наоборот "не напрасно"
Получается, если немного причесать текст:
Воля к изменению (волевое изменение) "законов" русских и не напрасно.
Теперь первая строка:
Сколько пойманных врагов города Cолнца
"город солнца" - сомневаюсь, что это вообще город. См. принцип фальшивой географии, раскрытый Дмитрием и Надеждой Зима. Разве у города бывают вены (см. последнюю строку данного катрена). Вены бывают только у человека. Просто заменил Нострадамус слова "человек" на "город" и так записал. Легко и просто. Только росчерк пера. А Вы опять ведётесь.
Пойманных врагов - наоборот; найденных друзей.
Сколько - надо опять понимать иносказательно: много. Заменяем по аналогии, например в восклицании: Сколько же всего случилось сегодня!. В смысле - сегодня много случилось разных событий.
Вот и получается;
Много найденных друзей человека Солнца
волею изменят "законы" русских и не напрасно.
Твоя радость приближается: больше приносить золотого [Огня]
Большой Огонь выйдет из твоих вен.
С "венами" тоже чего-то не то. Как что-то может выйти из вен? Из вен течёт кровь. Значит здесь опять какая-то замена.
Откуда у человека чего-то может выходить? Изо рта сказанные слова. Больше ниоткуда. Получается вены - уста.
Ну и ещё одно. По смыслу, надо и строчки переставить местами и в другое мсето переставить "не напрасно", чтобы причина и следствие встали на свои места. И законы в кавычках заменить на что-то по аналогии. На судьбу.
Вот окончательная расшифровка катрена:
Твоя радость приближается: больше приносить золотого [Огня]
Большой Огонь выйдет из твоих уст и не напрасно.
Много найденных друзей человека Солнца
волею изменят судьбу русских.
Похоже, что катрен относится к Вестнику, котрый должен по Предвидениям хоть Нострадамуса, хоть Евгения Гусева прийти и принести золотой Огонь.
А уж никак не к всемирному потопу Адриатического моря вследствии таяния каких-то там ледников.