Пятая Центурия.
XCVI XCVI
Sur le millieu du grand monde la rose, Над серединой большого мира - роза
Pour nouueaux faictz sang public espandu: Ради новых фактов кровь публичная льется:
A dire vray on aura bouche close, По-правде говоря, они будут иметь рот закрытый,
Lors au besoing viendra tard l'attendu. Тогда, по необходимости, поздно придет ожидаемый.
Просто не помню, оглашал ли я эту тему ранее.Она довольно просто разъясняется, поэтому совсем коротко:
Жил да был Великий Пророк Нострадамус, задумал книжку написать с великим названием "Пророчества".Написал ее, вернее сказать - составил, по своим правилам, внеся в нее огромный сундук с собственными загадками, основанными на вере в божественный глагол. Его и сделал главной интригой своего произведения.
Далее задумал Автор обозначить середину мира - monde в своем творении. Поставил в этом месте розу.
И вот итог: до катрена 5-96 насчитывается 6 слов monde, После этого катрена до конца всех Центурий еще 6. Думаю, вот она - середина мира по Нострадамусу.
Ну, с очередной кровью и так все понятно, еще одна появилась в этом катрене, вот и все.А вот на "ожидаемом" - "attendu" остановлюсь, поподробнее опишу ситуацию.
Всего в Центуриях таких слов и производных от него 10. Рядом с катреном 5-96, в катрене 6-2 - одно из них - attendra. Это уже хороший признак близости к теме, но, считаю довольно удивительным то, что еще в одном месте довольно редкое слово monde находится снова поблизости с attendu. Вот оно:
Le
monde tard luy sera lasse',
Et desloial par le clerge' iuriste.
10.74 An reuolu du grand nombre septiesme,
Apparoistra au temps Ieux d'Hacatombe:
Non esloigne' du grand eage milliesme,
Que les entres sortiront de leur tombe.
10.75 Tant
attendu ne reuiendra iamais,
Это место с последним Центурийским "миром".
Вот, как то так