Номер сообщения:#1117 Один из вас » 25 янв 2024, 15:05
Пока на этом форуме немного поутихли страсти, пожалуй, продолжу эту тему. И сегодня описываю, на мой взгляд, один из самых значимых ее подразделов.
Речь идет о промежутке в сто семьдесят семь лет, три месяца и 11 дней из «Предисловия Сезару».
Усаживайтесь поудобнее с попкорном и читайте.
Вот этот отрывок:
Car selon les signes celestes le regne de Saturne sera de retour, que le tout calcule’, le monde, s'approche, d'vne anaragonique reuolution: & que de present que cecy i'escriptz auant cent septante sept ans trois moys vnze iours, par pestilence, longue famine, & guerres, & plus par les inundations le monde entre cy & ce terme prefix, auant & apres par plusieurs foys, sera si diminue, & si peu de monde sera…
Ибо, согласно знакам небесным, царство Сатурна вернется.
Согласно всем подсчетам, мир приближается к одному анарагоническому кругообороту: и от нынешнего, когда я пишу, перед ста семидесяти семи годами тремя месяцами одиннадцатью днями, из-за мора, долгого голода и войн, а еще от наводнений, мир между этим и тем сроком, зафиксированным выше, до и после, многократно, будет настолько уменьшен, и настолько мало мира станет…
Первый вопрос, который нужно себе задать: к чему Мишель Жомович с такой точностью выделяет данный промежуток? Ладно хоть до часов и минут дело не дошло. Это уже суперпророчеством можно назвать. Так бы оно и было, но в реальности на дату от 1 марта 1555 г. + 177 лет, 3 мес., 11 дней = 1732 г., июнь, 12-е, ни чего значительного не произошло))). Да и во всем 1732 году, к слову, тоже))). Так в чем же на самом то деле смысл данного пророчества?
Скоро все станет ясно, но прежде предлагаю версию об «анарагоническом кругообороте или революции». Уж чего я только не начитался, как и многие, об этом термине ранее))).
An – конечно же, в моей версии = год.
Ara -
Ancien occitan[modifier le wikicode]
Adverbe [modifier le wikicode]
ara
1. Variante de aora.
Aora -
Ancien occitan[modifier le wikicode]
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie[modifier le wikicode]
Du latin hac hora, « à cette heure ».
Adverbe [modifier le wikicode]
aora
1. Maintenant, actuellement, présentement, tantôt.
Или в русском переводе
Древний Окситан [ править викикод ]
Этимология [ править викикод ]
латинскийхак время, " в этот час ".
Наречие [ править викикод ]
аора
1. Сейчас , сейчас, в настоящее время, когда-нибудь.
- gonique – ну здесь все и так ясно, взять, к примеру «космогонический» - греч. : космос+ зарождение, появление:
От сущ. космогония, далее из др.-греч. κοσμογονία «происхождение мира; космогония», далее из κόσμος «украшение, наряд; порядок; мир» + γόνος «рождение, происхождение»
Таким образом получаем: ан+ара+гонический – год, на данный момент появившийся!!! Вот такая вот революция получается!!
О чем, собственно, в этой теме постоянно и повествуется.)))
Ну а теперь, как и ожидается, как прийти к 177 an, 3 мес., 11 дней. Обращаю, конечно, внимание на точку начала отсчета: с ней все просто. «…и от нынешнего, когда я пишу…», Т. есть – с этого места:Было бы наверное проще простого
Car selon les signes celestes le regne de Saturne sera de retour, que le tout calcule’, le monde, s'approche, d'vne an(1)aragonique reuolution: & que de present que cecy i'escriptz auan(2)t cent septan(3)te sept an(4)s trois moys vnze iours, par pestilence, longue famine, & guerres, & plus par les inundations le monde entre cy & ce terme prefix, auan(5)t & apres par plusieurs foys, sera si diminue, & si peu de monde sera…
Теперь прошу обратить внимание на перечисляемые в этом тексте ужасы.)))
Пробегусь и покажу их в, допустим первой центурии.
Peste- 1-16,1-50,1-52,1-55.
Famine- 1-16, 1-67,
Guerre- 1-31, 1-63, 1-69, 1-70,1-87,1-100,
Inondation- 1-69.
Весь набор перечисленных ужасов реализуется с приходом «наводнения» в катрене 1-69. Вот, считаю, в нем и находится концовка подсчетов.
А теперь факты: -An-, начиная с указанного участка 32 в Предисловии Сезару, а с 1-1 по 1-69 =143. В сумме – 175, и это просто шикарный результат. Подсчет велся, как всегда мною по изд. 1557 г. (Утрехт). Теперь о наличии «месяцев» и «дней» на таком промежутке. Как по мне – так с ними интереснейшая ситуация. Книга Нострадамуса отвязана от современных компьютеров. Она куда более живо написана. На данном промежутке всего два «Mois», в 1-23 и в 1-47, но есть еще Апрель в 1-42))) – итого 3.
Дней – «-iour-» всего – 5, но в катрене 1-47 есть такая строка: « Des iours seront reduictz par les sepmaines…» - «От дней будут уменьшены до недель…», т.е, если этот «день» принять как за «неделю», т.е. за 7, то дней станет 11 !!!
Стоит упомянуть и о фразе «уменьшится мир» - «le monde entre cy & ce terme prefix, auant & apres par plusieurs foys, sera si diminue, & si peu de monde sera…».
В катрене 1-63:
«Les fleaux passes diminue le monde…». Практически повторяется ситуация один в один.
Мира – «monde» действительно мало: в 1-45 и в 1-63.
Вот такая ситуация вырисовывается.
Copyright ©Дамир Хаматулин. Введение в Нострадамусоведение. 2024г.
Все права защищены. Al rights reserved.
Магнитогорск. 2024 г.