Не проблема произвести отрицание любого текста. Причем можно произвести отрицание по-разному. Можно отрицать прилагательные, можно отрицать глаголы, можно отрицать существительные, или вообще все слова подряд. Можно отрицать текст эклектично - то есть только те слова, которые не нравятся отрицателю. В зависимости от способа отрицания, получится множество результатов. Основной вопрос в том, откуда появляется странный вывод, что текст полученный отрицанием представляет собой какую-то самостоятельно существующую расшифровку, а не является только что лишь результатом имевшего место умственного усилия по отрицанию исходного текста?
Насчет другого смысла, как Вы говорите - отрицания. Это не отрицание, а замена смысла мыслеобраза наоборот, причем не всегда. Есть ещё ключ- от плохого к хорошему. Или как сказано у Гусева - в его стихотворных Предвидениях -
Год 20…
47
В работе пророческий Сборник Основ,
Готовится Мир человеческих снов,
Строка, что пугает, изменит значенье,
И будет финал, и придёт облегченье…
Вот. Строка, что пугает изменит значенье. И только она. Все эти мертвые, вышедшие из могил, чумы, кровь и тому подобное, у Мишеля Нострадамуса. В Откровении -язвы, моры, катастрофы и тому подобное. И ещё - всегда и везде надо держать перед собой ещё один Светильник - Агни Йогу-Живую Этику вот всех её Вестях. Весть первая уже воплотилась. А Вторая только ещё предсказана. Без этого Светильника как проймешь, что слово tara в одном из катренов не просто так, а означает Елену Ивановну Рерих? Именно так Её называл Махатма М. в книгах Беспредельность и Иерархия. И речь идёт именно об Агни Йоге-Живой Этике Первой вести.
Вот этот катрен.
1.19
Lors que serpens viendront circuir l'are,
Le sang Troien vexe' par les Hespaignes
Par eux grand nombre en sera faicte tare,
Chief,fuyct cache aux mares dans les saignes.
Обратите внимание на слово tare. Оно и означает Елену Ивановну Рерих. Это ключевое слово катрена. А в литературном переводе как с сайта, так и Пензенского и Дмитрия Зима в книге "Нострадамус-2018" оно просто выкинуто.
Литературный перевод с сайта.
1.19
Когда змеи окружат кольцом ар земли,
Троянская кровь будет пролита испанцами.
Из-за них будут большие убытки,
Главный плод спрячут в бортах, в грязи.
/Вождь, плод, спрятанный.../
Литературный перевод Пензенского
1.19
Когда змеи окружат алтарь,
Троянской крови станут досаждать испанцы
Из-за них великое число понесёт потерю,
[Троянский] вождь бежит, спрятавшись в болотах среди камышей.
Литературный перевод Дмитрия Зима. Нострадамус-2018
1.19
В то время как змеи окружат площадь,
Кровь Троянская раздражена Испанцами,
Из-за них пропадет огромное множество,
Главный плод спрятан в болотах в кровавых.
Значение образов:
– Змеи — предсказания (см. Змеи).
– Троя — аллюзия на Византию, которая включала в себя территорию бывшей Трои.
В катренах (с учетом фальшивой топографии) Византия обозначает Русь (см. Византия).
– Испания — аллюзия на Америку (с учетом фальшивой топографии). Во времена
Нострадамуса Америка именовалась «Новая Испания». В катрене 10:48 говорится об Испании, которая выходит за границы Европы.
– Главный плод — игра слов: плод – на греч. ???? – играет с греч. ?????, «угол».
«Углы» в катренах обозначают англосаксов (по созвучию с лат. ANGULUS, «угол»).
– Спрятан — аллюзия на возможность спрятаться, то есть, с учетом контекста, спастись.
– Болота — игра слов: древнее название Парижа – Лютеция – играет с лат. LUTEUS,
«грязный, илистый, болотистый». Под «Парижем», и «Францией» Нострадамус обозначил
свои французские предсказания (см. Франция).
– Кровь — в зависимости от контекста может означать как реальное кровопролитие, так и предсказания самого Нострадамуса (игра слов: вторая часть фамилии Нотр-Дам
на древнееврейском означает «кровь»).
И это исказило до неузнаваемости смысл катрена.
А вот как на самом деле написан этот катрен.
1.19
Когда яду (чем змеи [умершвляют]) приходят большие аресты (Когда отрава уничтожена - уничтожены иллюзии),
Этот Огонь легендарной войны успокоенный через этих Русских
Через это большое количество будет создавать Тара,
Главная причина открыта в источниках Огня - они возжигают.
Без Агни Йоги-Живой Этики как поймешь это? Это и есть ещё один из Светильников, в дополнение к тем семи, которые указаны в Откровении.
А что это не отрицание, а именно замена смысла говорит то, что в катренах с кровью - во всех её видах: кровь, кровавый, кровожадный, подразумевается Огонь. Духовный Огонь Сердца Создателя и ВсеблагогоВседержителя. Создателя так как Он, Его Сердце - Источник этого Огня. А ВсеблагойВседержитель, так как этот Огонь через Сердце Селина - его земного Представителя будет подарен всем, всем без исключения людям земли. Конечно, при их устремлении к этому. В смысле - к возжению своего сердца от Огня Сердца Селина. И это всеблаго для всех без исключения и для планеты Земля. как живого организма.
А вот если в катрене есть огонь, то будь добр, меняй его на воду. Это не противоречит ключу Строка что пугает, изменит значенье, так как физический огонь горит, пока не сожжет своё физическое топливо, вызывая пожары.
А насчёт слов - действительно, приходится изменять смысл всех слов. Даже предлогов. С И на Не, В (внутри) - Вне и тому подобное.
1) Текст полученный отрицанием Вам больше нравится по содержанию, чем исходный. Однако то что больше нравится не обязано являться истиной.
Наоборот - именно является истиной. Иначе как поймешь, что в главе творения - главы 1 из книги Бытие речь идёт о творении не мира и не вселенной, как это все, следуя за иудеями, думают. На самом деле речь идёт о творении самой Библии, о том, что все закрыто этим шифром Всё Наоборот. Иудеи лоханулись и весь христианский мир за собой потянули,
Как поймете слово в слово вот эту строку из первой главы.
2 Земля же была безвидна и пуста, и тьма над бездною, и Дух Божий носился над водоюКак поймете, откуда вообще взялась вода, так как в самом начале созданы только небо и земля?
1 В начале сотворил Бог небо и землю. И как понять - тьма над бездною?
А все просто. бездна - значит нет земли. И над этим "нет земли" - тьма. А что будет если есть земля как в начале строчки? Значит над ней Свет. Просто его не видно. Все просто и логично. А откуда берётся Свет. - А вот - Дух Божий. Он не над водой, а под водой по шифру Всё Наоборот. Значит - вода это то, что скрывает смысл Света. На форуме выложена фотография очень сильного светового преломления на границе воды и воздуха. Такого сильного, что тело пловчихи кажется разорванным пополам. так искажает вода. И, следовательно, её надо убирать. А как? Ответ даёт это самое: "И был вечер, и было утро: день один".
Бедные евреи думают, что здесь какая-то им неведомая истина и читают всё буквально и, мне приводили примеры, что они даже время суток считали от вечера. Сейчас говорю по памяти, могу и ошибаться. Но как бы они ни считали, из этих слов выходит, что солнце сначала заходит (вечер), потом светит (день), а потом восходит (утро). Бедные евреи, что так думают на полном серьезе! И весь христианский мир за собой нагнули. И все так и думают - вечер, день, утро. На всё воля Божия!
А вот если переставить слова (бумага всё стерпит) наоборот - "И было утро, и был вечер: день один". То всё встало на свои места. Всё, без исключения.
И так везде. Вообще везде.
И даже и вот эти слова - про Светила на тверди.
16 И создал Бог два светила великие: светило большее, для управления днем, и светило меньшее, для управления ночью, и звезды;
17 и поставил их Бог на тверди небесной, чтобы светить на землю,
Это, что, Бог что ли не знает, что небо - это атмосфера, то есть газ? И никакая не твердь. А применительно к Солнцу и Луне они вообще в вакууме Космоса? Или что, опять воля Божия?
Значит чего-то не чисто. Значит надо переставлять по Всё Наоборот.
16 И создал Создатель два светила великие: Светило большее, для освещения днём, и светило меньшее, для освещения ночью, и звезды;
17 и поставил их Создатель над твердью земной, чтобы светить с Неба,
Всего то, добавил над твердью. Бумага всё стерпит. А смысл появился чисто житейский, физический.
Вот поэтому и говорю - перевод по шифру Всё Наоборот и есть истинный текст.